http://www.libertytimes.com.tw/2008/new/aug/18/today-p2.htm

〔記者王寓中/聖多明哥報導〕北京奧運舉辦期間,台灣和中國為了「Chinese Taipei」應該譯為中華台北或中國台北,寸土必爭,馬英九總統出訪多明尼加,從出席就職活動座位上的標示、隨行媒體的車輛到馬總統車隊前方擋風玻璃上的通行證,甚至馬在下榻飯店內接見友邦元首的會客廳外掛牌上,台灣國名的英文標示,居然全用「CHINA , TAIWAN」,馬總統率領的中華民國台灣代表團,成了「中國台灣」代表團。

面對此一離譜、自我降格成「中國台灣」的英文標示,我駐多明尼加大使館官員在媒體詢問時,不但不覺有任何不妥,還大聲承認就是大使館做的,並義正辭嚴地說,在地邦交國都是用「CHINA」稱呼中華民國,反正一個中國、各自表述,當地認為所謂的中國,就是中華民國,這有什麼不對。

自我矮化 竟還藉口一堆

此一荒唐解釋在記者追問下,大使館官員又說,是因為相關識別牌空間有限,如果用「REPUBLIC OF CHINA , TAIWAN」太長,太佔空間,用「R.O.C」當地人看不懂,所以入境隨俗簡寫為「 CHINA」,最後再硬拗說,都是因為加註了「TAIWAN」,才會讓英文國名變得太長,什麼理由都說了,但就是不承認自己的所做有何不妥。

媒體提醒 府方趕快塗字

當地時間十六日上午,部份媒體留在飯店觀看多國總統費南德斯就職典禮,有人發現在代表團用來做為僑界開會,且馬總統稍早才在裡面會見海地總統的會客廳,門外牆上懸掛的英文牌子居然也是用「 CHINA , TAIWAN」,媒體好心低調提醒總統府相關人員,相關人員也覺不妥,於是在沒人注意下,立即將英文字母全部塗去。

下午媒體前往Te Deum大教堂採訪馬總統參加費南德斯就職宗教彌撒後,準備返回飯店,途中看到馬總統專屬車隊前方擋風玻璃上的通行證,赫然又發現「CHINA , TAIWAN」,回頭媒體自己搭乘的車輛駛來,這才注意到車前的通行證也是一模一樣。媒體詢問駐多明尼加大使館參事,該名官員先是大方承認是大使館所為,隨即發現不對,還反怪起記者大驚小怪,故意沒事找事。

更令媒體氣結的是,這名官員稍早陪媒體進入教堂採訪,當記者急著要找馬總統的座位時,官員不但全然不知國家元首被排在哪裡,還事不關己地旁觀,等到記者找到位子,竟發現上面掛著的是「CHINA , TAIWAN」,此時官員還有恃無恐地回說:「有台灣啊!」

面對駐外大使館官員在國內媒體面前如此損害國格的表現,總統府人員雖立刻向馬總統報告,但仍不知道整體事件的來龍去脈及誇張程度,最後僅總統府為了駐外官員的態度向記者表示歉意,但代表團及駐外大使館卻仍不覺有任何不對,到離開多國前都一直未出面清楚說明。
arrow
arrow
    全站熱搜

    archealis 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()